Tìm về cội nguồn kinh Dịch - Lời giới thiệu

Ngày đăng: 11/06/2008 00:00:00

Trong “Tìm về cội nguồn kinh Dịch” tác giả lập luận rằng:



Dịch học mà ta nghiên cứu xưa nay được ghi trên các cổ thư chữ Hán có cả trăm pho ngàn quyển, nhưng phần nhiều các luận thuyết lại khác biệt nhau. Thậm chí những luận thuyết đó lại trái ngược, mâu thuẫn nhau. Do vậy mà: mặc dầu việc ứng dụng Dịch lý trong mọi lĩnh vực sinh hoạt của xã hội Đông phương từ bao đời nay vẫn luôn luôn có giá trị cao, nhưng hệ thống lý luận của nó lại có chỗ chưa đủ sức thuyết phục nhiều người. Sự mầu nhiệm có tính huyền bí của nó chưa được khai phát, khải minh, nên nhiều người đã nhận xét một cách dễ dãi và cho rằng khó tin… Vậy ta cần phải tìm hiểu cho ra mặt khiếm khuyết này để đưa Dịch học về chỗ đứng đích thực của nó.



Sách vở bằng chữ Hán viết về Dịch học trong nền văn minh Hoa Hạ chưa đủ tin cậy tức là có vấn đề. Vì vậy ta phải tìm nó ở nơi một nền văn minh thân cận khác, đó là nền văn minh Lạc Việt. Tác giả đưa ra những nét văn hóa truyền thống trong sinh hoạt dân gian Việt Nam để tìm cho ra đâu là chân lý, đâu là nguồn gốc. Sách viết với những phát kiến và lập luận khác hẳn với các sách viết về Dịch học xưa nay, thì chắc chắn rằng sẽ không tránh khỏi sẽ có ít nhiều búa rìu dư luận. Bởi vì việc nhận định đúng sai, hay dở là quyền của độc giả.



Tưởng cũng nên lưu ý bạn đọc: sách nghiên cứu tất nhiên là phải có phát kiến (dù chưa biết đúng sai). Trong những phát kiến của tác giả, có phát kiến mà cổ nhân cũng có kẻ đồng tình. Như việc tác giả sửa lại vị trí và thuận tự của Hậu thiên Bát quái thì nhà Dịch học Bảo Ba vào thời nhà Nguyên bên Trung Quốc, cũng đã từng làm giống vậy, đó là đã lập thêm “Trung thiên Bát quái đồ”, nằm giữa Tiên thiên Bát quái và Hậu thiên Bát quái (!).



Vấn đề mới mẻ được đưa ra tất nhiên sẽ có sự nhận xét của dư luận, và bạn đọc chúng ta chắc không quên câu nói của người xưa “Bất đắc dĩ nhân phế ngôn” (không bỏ qua lời nói (dầu là) bỏ đi của người khác). Biết đâu sau từ những phát kiến mới lạ trong “Tìm về cội nguồn kinh Dịch” sẽ là sự tiếp theo của những phát kiến tân kỳ khác để ta có thể đi sâu vào con đường Dịch học ngút ngàn.


 


Mời xem các bài khác:



  1. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Lời nói đầu

  2. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần dẫn nhập

  3. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần I - 1

  4. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần I - 2

  5. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần I - 3

  6. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần I - 4

  7. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần I - 5

  8. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần I - 6

  9. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần I - 7

  10. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần I - Phụ chương

  11. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần II

  12. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần II - 1

  13. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần II - 2

  14. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần II - 3

  15. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần II - 4

  16. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần II - 5

  17. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần II - 6

  18. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần II - 7

  19. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần II - 8

  20. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần II - Lời kết

  21. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần III

  22. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần III - 1

  23. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần III - 2

  24. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần III - 3

  25. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần III - 4

  26. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần III - 5

  27. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần III - 6

  28. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần III - 7

  29. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần III - Phụ chương

  30. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần IV

  31. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần IV - 1

  32. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần IV - 2

  33. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần IV - 3

  34. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần IV - 4

  35. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần IV - 5

  36. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần IV - 6

  37. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần IV - 7

  38. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần IV - 8

  39. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần IV - 9

  40. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần IV - 10

  41. Tìm về cội nguồn Kinh Dịch - Phần IV - 11

Bài viết cùng chuyên mục

Đọc sách Chu Dịch ( 09/08/2010)

Đọc và tìm hiểu về sách Chu Dịch, điều mà nảy sinh sự tồn nghi, đó là "uý thiên" và "tri thiên". Hai khái niệm này, "sợ thiên" và "biết thiên", chắc được...

Chu dịch và Kinh dịch hay nói đúng hơn là Chu dịch và Bói Dịch không hòan tòan giống nhau.

Theo các nhà dịch học chuyên gia thì phương pháp dùng cỏ thi lấy quẻ là chính xác nhất và cũng là một trong mấy cách lâu đời nhất. Nếu muốn dùng các phương pháp khác để lấy quẻ thì tốt nhất là độ...

Chương II: Văn minh Văn Lang và thuật Địa lý cổ Đông Phương. Vấn đề lý luận của thuật phong thủy: Hòn đất mà biết nói năng,Thì thầy Địa lý hàm răng chẳng còn.

Sự liên quan hành của Cục số trong Tử Vi & vận khí theo Lạc thư Hoa giáp. Sự thay đổi về hành trong vận khí hàng năm của một Hoa Giáp sẽ dẫn đến việc thay đổi rất nhiều những vấn đề liên quan...

Phụ chương: Hậu thiên bát quái nguyên thủy và Hà đồ lý giải một số hiện tượng liên quan. Bí ẩn Tam hợp Kim cục Tỵ Dậu Sửu: Thuyết Âm dương Ngũ hành ứng dụng trong việc tìm hiểu sự tương tác giữa...

Cội nguồn và những phương vị sai lệch trong thuật phong thủy. Do chủ đề cuốn sách không có mục đích tìm hiểu về thuật phong thủy, vì vậy chỉ xin được trình bày một số vấn đề căn bản trong phương...

Lý giải về nguyên nhân hiện tượng quẻ Cấn ở trung cung trong ứng dụng của thuật phong thủy tử văn minh Văn Lang. Trong sự ứng dụng của thuật Phong Thủy, các thầy địa lý dùng quẻ Cấn đặt ở trung...

Chương III: Thiên văn cổ Đông Phương và những hiện tượng thiên văn hiện đạiVăn minh Văn Lang và thiên văn hiện đại. Qua phần chứng minh ở trên và trong chương “Văn minh Văn Lang & thuật địa lý...

Phụ chương: Truyền thuyết “Con Rồng cháu Tiên” và các chòn sao Thiên Cực BắcQua các phần trích dẫn ở trên, bạn đọc cũng nhận thấy rằng các chòm sao thiên cực bắc – theo các nhà khoa học – lần lượt...